Претражи овај блог

четвртак, 27. септембар 2012.

RIJECI SANSKRITA

bha = svjetlo, sjaj, pojava

bhaanuu = ime Sunca (ono sto bane, sto se pojavi)

bha-bhaanuu > bhabhanuu = sjajno Sunce koje svako jutro bane, pojavi se.

Predhriscanski Srbi i prvi Srbi hriscani obozavali su Sunce i zato su ih zvali babuni. To su uglavnom bila brdsko-planinska stocarska plemena, pa je ta rijec u pejorativnom smislu sa znacenjem čobani, divljaci, niski soj sebra i
 koristena od vizantijsko-rimskih hriscana za sve pagane sluzitelje Sunca. 

Na steccima je Sunce simbolicno predstavljeno kao krug.

Krug od kamenja po Engleskoj i Irskoj i danas se zove tor. Krug od kamenja je tor (keltski, galski i irski: babhun, babun).To su sveta mjesta, svetilista posvecena Suncu i svojevrsni kalendari godisnjih doba.

भानु bhaanu m. sun 
भानु bhaanu m. prince
भानु bhaanu m. king
भानु bhaanu m. Adityas 
भानु bhaanu m. splendour 

भानु bhaanu m. light or a ray of light 
भानु bhaanu m. appearance 
भानु bhaanu m. lord 
भानु bhaanu m. brightness 
भानु bhaanu m. lustre 
भानु bhaanu m. gods of the 3rd manv-antara 
भानु bhaanu m. master

Kulin ban (bhaanu)

भा bhaa f. light 

भा bhaa f. lustre

http://spokensanskrit.de/index.php?s...e&direction=SE

bhaa-bhaanu > bhaabhaanu = svjetlo gospodar = Sunce gospodar

Sluzitelji Sunca bhaaabhaaani > babuni

--------------------------------

*svet (sanskrit) = bijel: Bijeli Vid ili Svetovid

Нема коментара:

Постави коментар